Sunday, April 28, 2024

“This kind can come out only by prayer.”

„Ten rodzaj (demona- nieczystego ducha) może wyjść tylko przez modlitwę” powiedział Jezus w Księdze Mark 9

Poniżej jest piękna instrukcja, jak wypędzać demona z ciała człowieka, który jest  nawiedzony duchem nieczystym 

Teacher, I brought you my son, who is possessed by a spirit that has robbed him of speech. 

18 Whenever it seizes him, it throws him to the ground. He foams at the mouth, gnashes his teeth and becomes rigid. I asked your disciples to drive out the spirit, but they could not.”

19 “You unbelieving generation,” Jesus replied, “how long shall I stay with you? How long shall I put up with you? Bring the boy to me.”

20 So they brought him. When the spirit saw Jesus, it immediately threw the boy into a convulsion. He fell to the ground and rolled around, foaming at the mouth.

21 Jesus asked the boy’s father, “How long has he been like this?”

“From childhood,” he answered. 

22 “It has often thrown him into fire or water to kill him. But if you can do anything, take pity on us and help us.”

23 “‘If you can’?” said Jesus. “Everything is possible for one who believes.”

24 Immediately the boy’s father exclaimed, “I do believe; help me overcome my unbelief!”

25 When Jesus saw that a crowd was running to the scene, he rebuked the impure spirit. “You deaf and mute spirit,” he said, “I command you, come out of him and never enter him again.”

26 The spirit shrieked, convulsed him violently and came out. The boy looked so much like a corpse that many said, “He’s dead.” 

27 But Jesus took him by the hand and lifted him to his feet, and he stood up.

28 After Jesus had gone indoors, his disciples asked him privately, “Why couldn’t we drive it out?”

29 He replied, “This kind can come out only by prayer.”
**********************************************

Nauczycielu, przyprowadziłem do Ciebie mojego syna, który jest opętany przez ducha, który pozbawił go mowy.

18 Ilekroć go pochwyci, rzuca go na ziemię. Ma pianę na ustach, zgrzyta zębami i sztywnieje. Prosiłem Twoich uczniów, aby wypędzili ducha, ale nie mogli”.

19 „Jesteście pokoleniem niewierzącym” – odpowiedział Jezus – „jak długo mam pozostać z wami? Jak długo mam z wami wytrzymać? Przyprowadź do mnie chłopca.

20 I przyprowadzili go. Kiedy duch ujrzał Jezusa, natychmiast wprawił chłopca w konwulsje. Upadł na ziemię i przetoczył się z pianą na ustach.

21 Jezus zapytał ojca chłopca: «Od jak dawna tak się dzieje?»

„Od dzieciństwa” – odpowiedział.

22 „Często wrzucał go do ognia lub wody, aby go zabić. Jeśli jednak możesz coś zrobić, zlituj się nad nami i pomóż nam”.

23 „‚Jeśli możesz’?” powiedział Jezus. „Wszystko jest możliwe dla tego, kto wierzy”.

24 Natychmiast ojciec chłopca zawołał: «Wierzę; pomóż mi przezwyciężyć moją niewiarę!”

25 Jezus widząc, że tłum biegnie na miejsce zdarzenia, zgromił ducha nieczystego. „Duchu głuchy i niemy” – powiedział – „rozkazuję ci, wyjdź z niego i nigdy więcej do niego nie wchodź”.

26 Duch wrzasnął, wprawił go w gwałtowne konwulsje i wyszedł. Chłopiec tak bardzo przypominał zwłoki, że wielu mówiło: „On nie żyje”.

27 Ale Jezus ujął go za rękę i postawił na nogi, a on wstał.

28 Gdy Jezus wszedł do domu, uczniowie pytali go na osobności: «Dlaczego my nie mogliśmy go wypędzić?»

29 On odpowiedział: „Ten rodzaj można wyrzucić tylko modlitwą”.

‚Jeśli możesz’?” - ze zdziwieniem nad ich niewiarą - odpowiedział Jezus.
Stoi przed nimi Bóg a ojciec dziecka mówi do Jezusa w swojej niewielkiej wierze: 
‚Jeśli możesz’?” 
Bóg wymaga od nas wiary, ze gdy o coś prosimy w wierze, prosimy w taki sposób jakbyśmy już to otrzymali.
Wiara jest wszystkim, gdy się modlimy.

Mark 11:24 

Therefore I tell you, whatever you ask for in prayer, believe that you have received it, and it will be yours.

Dlatego powiadam wam: o cokolwiek poprosicie w modlitwie, wierzcie, że już to otrzymaliście, a stanie się to wasze.

23 The grace of the Lord Jesus be with you.

23 Łaska Pana Jezusa niech będzie z wami.
Amen

Saturday, April 13, 2024

an eternal sin

whoever blasphemes against the Holy Spirit will never be forgiven; they are guilty of an eternal sin -

* ktokolwiek zbluźni przeciw Duchowi Świętemu, nigdy nie będzie mu przebaczone; są winni grzechu wiecznego

Mark 3

20 Then Jesus entered a house, and again a crowd gathered, so that he and his disciples were not even able to eat. 

21 When his family heard about this, they went to take charge of him, for they said, “He is out of his mind.”

22 And the teachers of the law who came down from Jerusalem said, “He is possessed by Beelzebul! By the prince of demons he is driving out demons.”

**************************************************************

20 Wtedy Jezus wszedł do pewnego domu, i znów zebrał się tłum, tak że ani on, ani jego uczniowie nie mogli nawet jeść.

21 Gdy jego rodzina o tym usłyszała, poszła się nim zająć, bo mówiła: „On postradał zmysły”.

22 A uczeni w Piśmie, którzy przyszli z Jerozolimy, powiedzieli: «Opętał go Belzebub! Przez księcia demonów wypędza demony”.

***************************************************************

28 Truly I tell you, people can be forgiven all their sins and every slander they utter, 

29 but whoever blasphemes against the Holy Spirit will never be forgiven; they are guilty of an eternal sin.”

30 He said this because they were saying, “He has an impure spirit.”

***************************************************************

28 Zaprawdę powiadam wam: Można przebaczyć ludziom wszystkie grzechy i każde oszczerstwo, które wypowiadają,

29 Kto by jednak zbluźnił przeciw Duchowi Świętemu, nie otrzyma nigdy przebaczenia; są winni grzechu wiecznego”.

30 Powiedział to, bo mówili: «Ma ducha nieczystego».

  ktokolwiek zbluźni przeciw Duchowi Świętemu, nigdy nie będzie mu przebaczone; są winni grzechu wiecznego


Nawet gdy grzeszymy przeciwko Jezusowi taki grzech może zostać nam odpuszczony,

jednak gdy grzeszymy przeciwko Duchowi Świętemu - jest to grzech wieczny, który nigdy nie zostanie odpuszczony.

Friday, April 12, 2024

Sexual Immorality

 1 Corinthians 6

Ciało jednak nie jest przeznaczone do rozpusty, ale dla Pana, a Pan dla ciała.

14 Bóg swoją mocą wskrzesił Pana z martwych i nas także wskrzesi.

15 Czy nie wiecie, że wasze ciała są częścią samego Chrystusa? Czy mam więc wziąć części Chrystusa i złączyć je z prostytutką? Nigdy!

16 Czy nie wiecie, że kto łączy się z prostytutką, jest z nią jednością w ciele? Powiedziane jest bowiem: „Będą dwoje jednym ciałem”.

17 Kto zaś jednoczy się z Panem, jest z Nim jednością w duchu.


18 Uciekajcie od niemoralności. Wszystkie inne grzechy, które człowiek popełnia, są poza ciałem, ale kto grzeszy seksualnie, grzeszy przeciwko własnemu ciału.

19 Czy nie wiecie, że ciała wasze są świątynią Ducha Świętego, który jest w was, a którego otrzymaliście od Boga? Nie jesteście sami w sobie;

20 zostaliście kupieni za wysoką cenę (czyli zostaliście opłaceni męczeńską śmiercią Jezusa). Dlatego czcijcie Boga swoimi ciałami.

********************************************************

” The body, however, is not meant for sexual immorality but for the Lord, and the Lord for the body. 
14 By his power God raised the Lord from the dead, and he will raise us also. 
15 Do you not know that your bodies are members of Christ himself? Shall I then take the members of Christ and unite them with a prostitute? Never! 
16 Do you not know that he who unites himself with a prostitute is one with her in body? For it is said, “The two will become one flesh.”
17 But whoever is united with the Lord is one with him in spirit.

18 Flee from sexual immorality. All other sins a person commits are outside the body, but whoever sins sexually, sins against their own body. 
19 Do you not know that your bodies are temples of the Holy Spirit, who is in you, whom you have received from God? You are not your own; 
20 you were bought at a price. Therefore honor God with your bodies.

Monday, April 8, 2024

the wisdom of this world is foolishness in God’s sight.

1 Corinthians 3 

18 Nie oszukujcie się. Jeśli ktoś z was myśli, że jest mądry według standardów tego świata, powinien stać się „głupcem”, aby stać się mądrym. 

19 Bo mądrość tego świata jest głupstwem w oczach Boga. Jak napisano: „Łapie mądrych na ich przebiegłości”; 

20 i jeszcze raz: «Pan wie, że myśli mądrych są daremne».

21 Zatem koniec z przechwalaniem się ludzkimi przywódcami! 

Wszystko jest Twoje,

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

18 Do not deceive yourselves. If any of you think you are wise by the standards of this age, you should become “fools” so that you may become wise. 

19 For the wisdom of this world is foolishness in God’s sight. As it is written: “He catches the wise in their craftiness”; 

20 and again, “The Lord knows that the thoughts of the wise are futile.”

21 So then, no more boasting about human leaders! 

All things are yours, 

Friday, April 5, 2024

Christ Crucified Is God’s Power and Wisdom

 Chrystus Ukrzyżowany jest Bożą mocą i mądrością

1 Corinthians 1

18 For the message of the cross is foolishness to those who are perishing, but to us who are being saved it is the power of God. 

19 For it is written:


“I will destroy the wisdom of the wise;

    the intelligence of the intelligent I will frustrate.”


20 Where is the wise person? Where is the teacher of the law? Where is the philosopher of this age? Has not God made foolish the wisdom of the world? 

21 For since in the wisdom of God the world through its wisdom did not know him, God was pleased through the foolishness of what was preached to save those who believe. 

22 Jews demand signs and Greeks look for wisdom, 

23 but we preach Christ crucified: a stumbling block to Jews and foolishness to Gentiles, 

24 but to those whom God has called, both Jews and Greeks, Christ the power of God and the wisdom of God.

27 But God chose the foolish things of the world to shame the wise; God chose the weak things of the world to shame the strong. 

28 God chose the lowly things of this world and the despised things—and the things that are not—to nullify the things that are, 

29 so that no one may boast before him. 

30 It is because of him that you are in Christ Jesus, who has become for us wisdom from God—that is, our righteousness, holiness and redemption. 

31 Therefore, as it is written: “Let the one who boasts boast in the Lord.”

**********************************************************

Chrystus Ukrzyżowany jest Bożą mocą i mądrością

1 Koryntian 1

18 Bo wieść o krzyżu jest głupstwem dla tych, którzy giną, ale dla nas, którzy dostępujemy zbawienia, jest mocą Bożą. 

19 Bo jest napisane:


„Zniszczę mądrość mądrych;

     udaremnię inteligencję inteligentnych.”


20 Gdzie jest mądry człowiek? Gdzie jest nauczyciel prawa? Gdzie jest filozof tej epoki? Czyż Bóg nie uczynił głupstwem mądrości świata?

21 Skoro bowiem w mądrości Bożej świat nie poznał Boga przez swoją mądrość, upodobało się Bogu przez głupstwo głoszonych nauk, aby zbawić tych, którzy wierzyli w Boga.

22 Żydzi żądają znaków, a Grecy szukają mądrości,

23 My zaś głosimy Chrystusa ukrzyżowanego, który jest zgorszeniem dla Żydów i głupstwem dla pogan,

24 Ale tym, których Bóg powołał, zarówno spośród Żydów, jak i Greków, Chrystus jest mocą Bożą i mądrością Bożą.

27 Ale Bóg wybrał głupstwa tego świata, aby zawstydzić mądrych; Bóg wybrał słabe rzeczy tego świata, aby zawstydzić silnych.

28 Bóg wybrał małe rzeczy tego świata i to, co wzgardzone, i to, czego nie ma, aby zniweczyć to, co jest,

29 aby nikt się przed nim nie chlubił.

30 To przez Niego jesteście w Chrystusie Jezusie, który stał się dla nas mądrością od Boga, to jest naszą sprawiedliwością, świętością i odkupieniem.

31 Dlatego, jak napisano: «Kto się chlubi, niech się chlubi w Panu».