Tuesday, June 25, 2024

the peace of God, which transcends all understanding

 pokój Boży, który przewyższa wszelkie zrozumienie


Philippians 4

Final Exhortations

4 Rejoice in the Lord always. I will say it again: Rejoice! 

5 Let your gentleness be evident to all. The Lord is near. 

6 Do not be anxious about anything, but in every situation, by prayer and petition, with thanksgiving, present your requests to God. 

7 And the peace of God, which transcends all understanding, will guard your hearts and your minds in Christ Jesus.


Ostatnie napomnienia

4 Radujcie się zawsze w Panu. Powtórzę to jeszcze raz: radujcie się! 

5 Niech wasza łagodność będzie widoczna dla wszystkich. Pan jest blisko. 

6 O nic się nie troskajcie, ale w każdej sprawie, w modlitwie i błaganiu z dziękczynieniem, przedstawiajcie prośby wasze Bogu. 

7 A pokój Boży, który przewyższa wszelkie zrozumienie, będzie strzegł waszych serc i myśli waszych w Chrystusie Jezusie.

Zachowujmy zawsze spokoj w Bogu ufajac ze Stworca będzie strzegł naszych serc i myśli  w Chrystusie Jezusie.

Amen

Tuesday, June 11, 2024

Ephesians 5 - Live as children of light

 List do Efezjan 5 – Żyjcie jako dzieci światłości

Piękne, spokojne jest życie osoby Zbawionej w Chrystusie.

8 For you were once darkness, but now you are light in the Lord. Live as children of light 

9 (for the fruit of the light consists in all goodness, righteousness and truth) 

10 and find out what pleases the Lord. 

11 Have nothing to do with the fruitless deeds of darkness, but rather expose them. 

12 It is shameful even to mention what the disobedient do in secret. 

13 But everything exposed by the light becomes visible—and everything that is illuminated becomes a light. 

14 This is why it is said:

“Wake up, sleeper,

    rise from the dead,

    and Christ will shine on you.”

15 Be very careful, then, how you live—not as unwise but as wise, 

16 making the most of every opportunity, because the days are evil. 

17 Therefore do not be foolish, but understand what the Lord’s will is. 

18 Do not get drunk on wine, which leads to debauchery. Instead, be filled with the Spirit, 

19 speaking to one another with psalms, hymns, and songs from the Spirit. Sing and make music from your heart to the Lord, 

20 always giving thanks to God the Father for everything, in the name of our Lord Jesus Christ.

************************************

List do Efezjan 5 – Żyjcie jako dzieci światłości

8 Bo niegdyś byliście ciemnością, ale teraz jesteście światłością w Panu. Postępujcie jak dzieci światłości

9 (bo owocem światłości jest wszelka dobroć, sprawiedliwość i prawda)

10 i badajcie, co podoba się Panu.

11 Nie miejcie nic wspólnego z bezowocnymi uczynkami ciemności, ale raczej je ujawniajcie.

12 Nawet to, co nieposłuszni czynią w ukryciu, jest haniebne wspominać.

13 Ale wszystko, co jest ujawnione przez światło, staje się widoczne, a wszystko, co jest oświetlone, staje się światłem.

14 Dlatego powiedziano:

„Zbudź się, śpiący,

powstań z martwych,

a zajaśnieje ci Chrystus”.

15 Uważajcie więc bardzo, jak postępujecie, nie jako niemądrzy, ale jako mądrzy,

16 wykorzystując każdą okazję, bo dni są złe.

17 Dlatego nie bądźcie głupi, ale rozumiejcie, jaka jest wola Pana.

18 Nie upijajcie się winem, które prowadzi do rozwiązłości, ale bądźcie napełnieni Duchem,

19 rozmawiając ze sobą przez psalmy, hymny i pieśni z Ducha. Śpiewajcie i grajcie Panu z serca waszego,

20 zawsze dziękując Bogu Ojcu za wszystko, w imię naszego Pana Jezusa Chrystusa.

Thursday, June 6, 2024

God’s Marvelous Plan for the Gentiles

Cudowny plan Boga dla narodów świata, które nie były Hebrajczykami.

 Surely you have heard about the administration of God’s grace that was given to me for you, that is, the mystery made known to me by revelation the mystery of Christ, 

5 which was not made known to people in other generations as it has now been revealed by the Spirit to God’s holy apostles and prophets. 

6 This mystery is that through the gospel the Gentiles are heirs together with Israel, members together of one body, and sharers together in the promise in Christ Jesus.

to make plain to everyone the administration of this mystery, which for ages past was kept hidden in God, who created all things. 

10 His intent was that now, through the church, the manifold wisdom of God should be made known to the rulers and authorities in the heavenly realms, 

In him and through faith in him we may approach God with freedom and confidence. 

13 I ask you, therefore, not to be discouraged because of my sufferings for you, which are your glory.

*************************************

Oto co mówi do nas ze stron Listu do Efezjan Apostoł Paul

Słyszeliście zapewne o udzieleniu mi łaski Bożej dla was, to jest o tajemnicy objawionej mi przez objawienie tajemnicy Chrystusa, 

5 która nie była znana ludziom w poprzednich pokoleniach, tak jak teraz została objawiona przez Ducha świętym apostołom i prorokom Bożym.

6 Ta tajemnica polega na tym, że przez ewangelię poganie są współdziedzicami Izraela, współczłonkami jednego ciała i współuczestnikami obietnicy w Chrystusie Jezusie.

aby wszystkim objawić udzielnie tej tajemnicy, która przez wieki była ukryta w Bogu, który wszystko stworzył.

10 Jego zamiarem było, aby teraz, przez kościół, wieloraka mądrość Boża została objawiona zwierzchnościom i władzom w okręgach niebieskich,

W Nim i przez wiarę w Niego możemy zbliżać się do Boga z wolnością i ufnością.

13 Proszę was zatem, abyście się nie zniechęcali cierpieniami, które znoszę dla was, bo to jest właśnie waszą chwałą.


Tuesday, June 4, 2024

Made Alive in Christ

Żyliśmy tak jak kierujący się życiem żyjąc w duchu władcy tego doczesnego świata, czyli wszyscy kiedyś byliśmy pod władzą szatana.

Bóg jednak w swojej dobroci dal nam Łaskę poznania Jezusa Chrystusa. Zbawieni poprzez wiarę w Chrystusa jesteśmy Ożywieni, Byliśmy umarli żyjąc w duchu szatana a teraz jesteśmy Ożywieni w Chrystusie

 Ephesians 2

2 As for you, you were dead in your transgressions and sins, 

2 in which you used to live when you followed the ways of this world and of the ruler of the kingdom of the air, the spirit who is now at work in those who are disobedient. 

3 All of us also lived among them at one time, gratifying the cravings of our flesh and following its desires and thoughts. Like the rest, we were by nature deserving of wrath. 

4 But because of his great love for us, God, who is rich in mercy, 

5 made us alive with Christ even when we were dead in transgressions—it is by grace you have been saved. 

6 And God raised us up with Christ and seated us with him in the heavenly realms in Christ Jesus, 

7 in order that in the coming ages he might show the incomparable riches of his grace, expressed in his kindness to us in Christ Jesus. 

8 For it is by grace you have been saved, through faith—and this is not from yourselves, it is the gift of God— 

9 not by works, so that no one can boast. 

10 For we are God’s handiwork, created in Christ Jesus to do good works, which God prepared in advance for us to do.

********************************************************

Efezjan 2

Ożywieni w Chrystusie

2 A wy byliście umarli w waszych występkach i grzechach,

2 w których niegdyś żyliście, gdy postępowaliście według dróg tego świata i władcy królestwa powietrza, ducha, który teraz działa w tych, którzy są nieposłuszni.

3 Wszyscy też żyliśmy niegdyś wśród nich, dogadzając żądzom ciała i idąc za jego pożądaniami i myślami. Podobnie jak inni, z natury byliśmy godni gniewu.

4 Ale Bóg, który jest bogaty w miłosierdzie, z powodu wielkiej swojej miłości do nas,

5 ożywił nas z Chrystusem, i to nas, którzy umarliśmy w występkach — łaską bowiem jesteście zbawieni.

6 I Bóg wskrzesił nas z Chrystusem i posadził z nim w okręgach niebieskich w Chrystusie Jezusie,

7 aby w nadchodzących wiekach okazać niezrównane bogactwo swojej łaski, wyrażonej w dobroci dla nas w Chrystusie Jezusie.

8 Albowiem łaską zbawieni jesteście przez wiarę, i to nie jest z was, Boży to dar,

9 nie z uczynków, aby się nikt nie chlubił.

10 Jesteśmy bowiem Jego dziełem, stworzeni w Chrystusie Jezusie do dobrych uczynków, które Bóg z góry przygotował, abyśmy w nich chodzili.